Страница 71
19. Read about this treasure ship. – Прочтите об этом корабле сокровищ.
In 1752 a sailing ship, the Geldermalsen, left Whampoa in China. It was carrying 150,000 pieces of china to Holland. The ship’s owners planned to sell the blue and white plates and dishes in Europe. But the Geldermalsen never reached Europe.
Somewhere in the South China Sea the ship hit a coral reef and sank. Forty−four people escaped, but the ship’s cargo was lost.
In the 1980s divers found the wreck. They found most of the dishes packed in tea in wooden chests and brought them to the surface. Most of them were as good as new. They also found 125 gold bars.
В 1752 году парусное судно «Гелдермальсен» вышло из Вампоа в Китае. Оно перевозило в Голландию 150 000 фарфоровых изделий. Владельцы судна планировали продавать голубые и белые тарелки и сервизы в Европе. Но Гельдермальсен так и не добрался до Европы.
Где-то в Южно-Китайском море корабль налетел на коралловый риф и затонул. Сорок четыре человека спаслись, но груз корабля был потерян.
В 1980-х годах водолазы обнаружили затонувшее судно. Они нашли большую часть посуды, упакованной в чай, в деревянных сундуках и подняли их на поверхность. Большинство из них были как новенькие. Они также нашли 125 золотых слитков.
20. Complete the sentences. – Закончите предложения.
Ответ:
The name of the treasure ship was the Geldermalsen. – Корабль с сокровищами назывался «Гельдермальсен».
The ship sank somewhere in the South China Sea. – Корабль затонул где−то в Южно−Китайском море.
In 1752 this sailing ship left Whampoa in China. – В 1752 году этот парусник покинул Вампоа в Китае.
Divers found the wreck in the 1980s. – Водолазы нашли затонувший корабль в 1980−х годах.
21. Find these phrases in the text. Then match them with their Russian translation. – Найдите эти фразы в тексте. Затем сопоставьте их с их русским переводом.
1. sailing ship (C. парусник)
2. ship’s owner (A. владелец судна)
3. ship’s cargo (B. корабельный груз)
4. piece of china (E. фарфоровый предмет)
5. wooden chest (D. деревянный сундук)
6. blue and white dish (F. бело−голубое блюдо)
Ответ: 1 C, 2 A, 3 B, 4 E, 5 D, 6 F.
22. Imagine that you are divers who found the ship. Talk to reporters about it. − Представьте, что вы водолазы, нашедшие корабль. Поговорите об этом с журналистами.
Пример:
Reporter (Репортер): When did the ship sink? − Когда корабль затонул?
Diver (Водолаз): In 1752. − В 1752 г.
Ответ:
Reporter: When did the ship sink? − Когда корабль затонул?
Diver: In 1752. − В 1752 г.
Reporter: What was the name of the sailing ship? − Как назывался парусник?
Diver: Its name was the Geldermalsen. − Он назывался Гельдермальсен.
Reporter: What was the ship carrying? − Что перевозил корабль?
Diver: It was carrying 150 000 of china. − На нем было 150 000 предметов фарфора.
Reporter: What did the ship’s owners plan to sell in Europe? − Что владельцы судна планировали продавать в Европе?
Diver: The ship’s owners planned to sell the blue and white plates and dishes in Europe. − Владельцы корабля планировали продавать бело−голубые тарелки и посуду в Европе.
Reporter: Where did the ship sink? − Где затонул корабль?
Diver: The ship hit a coral reef and sank somewhere in the South China Sea. − Корабль врезался в коралловый риф и затонул где−то в Южно−Китайском море.
Reporter: When did divers find the wreck? − Когда водолазы нашли затонувший корабль?
Diver: In the 1980s divers found the wreck. − В 1980−х водолазы нашли затонувший корабль.
Reporter: How were the dishes packed? − Как была упакована посуда?
Diver: The dishes were packed in tea in wooden chests. − Посуда была упакована в чай в деревянных ящиках.
Reporter: What else did the divers find? − Что еще нашли водолазы?
Diver: They also found 125 gold bars. − Они также нашли 125 золотых слитков.
23. Образуй наречия от данных прилагательных. Какие из них являются антонимами? − Образуй наречия от данных прилагательных. Какие из них являются антонимами?
Пример: loud — loudly (громкий − громко)
Ответ:
- loud − loudly (громкий − громко)
- soft − softly (мягкий − мягко)
- quick − quickly (быстрый − быстро)
- slow − slowly (медленный − медленно)
- quiet − quietly (тихий − тихо)
- careful − carefully (осторожный − осторожно)
- noisy − noisily (шумный – шумно)
Антонимы:
- loudly – quietly (громко − тихо)
- quickly – slowly (быстро − медленно)
- quietly – noisily (тихо − шумно)